2007年10月22日
グリム童話ってどう思います
グリム童話は不思議ですよね。
子供の頃何気なく聞いたその話を今でも覚えているなんて、、、、
グリム童話(グリムどうわ、Kinder und Hausmärchen (KHM): キンダー ウント ハオスメルヒェン 子供たちと家庭の童話)はヤーコプ・ルートヴィヒ・カルル・グリムとヴィルヘルム・カール・グリムからなるグリム兄弟によって編集された童話集。KHM200番までの他に児童の読む聖者物語(Kinderlegenden)が10番まである。なお、初版の挿絵を描いた兄弟の末弟のルートヴィヒ・エーミール・グリムも著者と見なされる場合もある。
グリム童話が出版された時代、ドイツではシュトゥルム・ウント・ドラング(疾風怒涛)と呼ばれる文学運動が発生し、ドイツ固有の文学の見直しが叫ばれ、民謡や童話に注目が集まっていた。その結果、様々な民謡集や童話集が発行されたが、その大半は編者による改作を受けており、原話とはほど遠いものとなっていた。そのため、グリム兄弟は資料性を求めて独自に童話の原話の収集を始める。1803年に兄弟はマールブルク大学でロマン派のブレンターノとアヒムに出会った。 1810年頃、ブレンターノから童話集出版の話を持ちかけられた兄弟は草稿を貸し出すが、ブレンターノはこれを紛失し、童話集の話も流れてしまった。(20世紀に入って、この草稿はエーレンベルク修道院で発見されたため、『エーレンベルク稿』(Ölenberger Handschrift)と呼ばれる。)後に兄弟が自分たちの手で草稿の写しを元に1812年(第2巻は1815年)に発行した童話集が『グリム童話』の愛称で知られる『子どもと家庭の童話』である。初版発行時に文章の拙さ(兄弟が田舎の無学な女性から聞き取ったためとされた)や性的表現に対してクレームがついたため、数度にわたり改訂が行われた。日本でグリム童話が初めて紹介されたのは1924年(大正十三年)の事で、翻訳家、金田鬼一の手により完訳(断片、方言物を含む)。今では計248篇ものグリム童話を手軽に読む事が出来るようになった。また、初版の訳本も出版されている
【ウィキペディアWikipediaより引用】
【おすすめリンク集】
621englishdanceページランクアップ対策navi
622ライバルに差をつけろ!検索上位を狙え!
623everyうまづらはぎWEB総合検索サイト
624everydeepページランクアップ相互リンク
625健康食品無料登録しようサーチ!
626eveningいわなWEBハイビジョン
627eveningdearページランクアップ徹底解析
628健康食品を無料でアピールするサイト
629eraserいらWEBライフストリーム
630eraserdaughterページランクアップお調べナビ
631健康ライバルを一気に追い抜く方法サーチ
632eventうぐいWEB集客ステーション
633eventdeathページランクアップSEO研究室
634健康食品ストラテジックサーチエンジン
635everうなぎWEBリンク情報ガイド
636everdecemberページランクアップ無料ガイド
637健康食品のためのアクセスアップサーチ
638entranceいとよりWEB情報テクノロジー
639entrancedateページランクアップ集客ネット
640健康食品全国情報ステーション
- by
- at 19:27